С конкретными условиями развития чешского литературного языка связаны, например, требования ПЛК о функциональном и системном подходе к нормализуемым фактам. Выдвинутые в работах ПЛК принципы вариантности нормы «…», требования разграничивать в теории и на практике объективную норму и ее кодификацию во многом объясняются полемикой чешских языковедов с пуристическими деятелями журнала «Наша речь» («Naseгес») в начале 30-х годов.
Исследования языковедов
Польский языковед В. Дорошевский, говоря о языковой правильности, языковых ошибках и критериях оценки этих понятий, специально отмечал: «Прилагательное правильный как определение слова или формы слова обозначает, собственно, следующее: употребляемый в речи данной эпохи, этапа языкового развития, или соответствующий норме, господствующей в данное время в данном обществе».
В. В. Виноградов в качестве критериев правильности, нормативности новых явлений справедливо выдвигал на первый план соответствие структуре языка, опору на «живые тенденции народного творчества», оправданность «внутренними законами развития языка», активными процессами в области грамматики, семантики, словоупотребления, словообразования и т. п. В цикле своих статей 50 — 60-х годов он выдвинул задачу изучения норм в речевой жизни общества — на всех уровнях языковой системы, в их отстоявшихся формах, противоречиях и вновь развивающихся тенденциях.
Нормы в русском языке
Определение нормы как общепринятых «в данном языковом коллективе на данном отрезке времени языковых средств» дано Ф. П. Филиным, как «социально-историческая категория» языковая норма рассматривается в исследовании Г. В. Степанова, посвященном испанскому языку Америки”.
Исходя из предложенного выше динамического взгляда на норму, можно дать следующее ее определение: уровень нормы (детерминирующий уровень системы) в аспекте порождения предполагает обязательное включение детерминированной части.
В этом, собственно, и состоит существо динамического понимания нормы — не только как воспроизведения реализованных возможностей системы, возведенных общественной практикой в ранг образца, но и как постоянного в процессе живой коммуникации порождения языковых фактов, ориентированных одновременно и на систему, и на реализованный образец. При этом система понимается также динамично: учитываются ее движение во времени, изменения и преобразования в новых общественно-исторических условиях, совершенствование в зависимости от потребностей коммуникации, мышления и т. п. В динамическом плане должен быть осмыслен и реализованный образец — как широкий культурно-исторический фон.