Причастия в русском языке

По общеизвестному правилу страдательные причастия производятся только от глаголов действительного залога. Еще Греч указывал поэтому, что «совершенно неправильны и могут быть терпимы только в своевольной поэзии следующие причастия: бывалый, неувядаемый, немерцаемый, незаходимый вместо бывающий, неувядающий, немерцающий, незаходящий» («Чтения о русском языке», 11, 42). Мы знаем, однако, что в языке живет и укрепляется много «неправильных» форм. То же нужно сказать и о подобных причастиях: они усвоены языком вследствие того, что их употребляли образованные люди и образцовые писатели в письме и разговоре.
 
Некоторые из подобных причастий на -мый есть славянизмы (бываемый, неувядаемый), значительная часть — галлицизмы, остальные образованы по аналогии к другим существующим формам и выражениям. Собственно «неправильных» нет вовсе; есть более принятые, прочно утвердившиеся и есть малоупотребительные. К первым отнесем: достижимый, неподражаемый, неувядаемый, обитаемый, необитаемый остров, предшествуемый, сопутствуемый, угрожаемый, управляемый.
 
Значительно приближаясь к именам прилагательным, причастия, однако, не могут, подобно им, принимать кратких окончаний. Но в тех немногих случаях, когда причастие перешло в прилагательное и означает не временное действие предмета, а его всегдашнее качество, допускается употребление и этих окончаний. Особенно это уместно в близких к причастиям прилагательных на -щий: работящий, сведущий и т. п. Мы говорим: «Бог всемогущ и всеведущ»; «Сосед сведущ в хозяйстве»; «Ero брат работящ»; «Это качество присуще русскому человеку» и т.п.
 
Еще Греч писал: «Имеют ли причастия степени сравнения, то есть: можно ли сказать: любящее, влюбленные, живущее? Нет имея значение времени, они не могут в то же время означать степень качества» («Чтения о русском языке»). И в нынешнем литературном языке только при более свободном обращении с речью возможно употребление причастий в сравнительной степени, как это допускается и в невзыскательном просторечии. «Ее женщины и умнее, и любящее, и истиннее ее мужчин» (Б е л и н с к и й, V, 217). «Он был и испуганнее, и тощее, и слабосильнее, и малорослее» (Щ е д р и н, Пошехонская старина, б).
 
Но такие слова, как работящий, сведущий, священный, по образованию или употреблению в языке являются не как причастия, а как прилагательные: они могут иметь сравнительную степень.
 
«Сведущее их нет никого» (П а в с к и й, 3, 120). «Да работящееего во всей деревне нет» (К о к о р е в, Отцовский долг (народное).
 
 
 
От глаголов -переть, -тереть и -тереть с приставками деепричастие должно бы иметь формы: заперли, умерли, отерши и др. под., но нередко употребляются менее правильные: за-, от-, при- и др.
 
-перев, -терев, -мертв, образованные по типу глаголов с приметой -покраснев, рассмотрев и под.).
 
Некогда грамматика не терпела таких форм, как заперев, отперев и пр. Например, Греч писал о них: «Многие, и в том числе грамотные.
 
Теоретические вопросы культуры русской речи. Лексико-грамматические и стилистические нормы русского языка.
 
Анализ понятия языковой нормы, предмета и объекта культуры речи.
 
Выдержки из книг и статей известных русских языковедов.
Яндекс.Метрика